![]() |
![]() |
|
|||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|
|
| |
|||||
| |
|||||
|
![]() |
|
|||
|
[English] I associate newspapers with the path of history and culture. My live nude models reflect a psychological identity stripped of all external barriers within our everyday society. When I draw I sense the essence of a person. On a technical level, I concentrate on the shapes and lines the human body that I draw is made of. Yet the subconscious part of perception, the energy I receive from the person I share this experience with, is what really forms the piece. Using black charcoal allows me to work with an unbiased immediacy that I get from no other material. Rubbing my fingers across the surface during the drawing process has been an artistic exploration since childhood. My work is moody and aims to detect the silent dialogue between figure and printed page.
[Deutsch] Mit Zeitungen verbinde ich den Gang unserer Geschichte, unserer Kultur. Meine nackten Modelle reflektieren eine psychologische Identitität, die von den äußeren Barrieren des Alltags befreit ist. Wenn ich zeichne, spüre ich den innersten Kern eines Menschen. Technisch konzentriere ich mich auf die Linien und Formen des menschlichen Körpers, den ich male. Letztendlich ist es jedoch eine unterbewusste Ebene der Wahrnehmung, die Energie, die sich von meinem Gegenüber beim Zeichnen auf mich überträgt, was mein Werk letzlich formt. Schwarze Zeichenkohle erlaubt mir eine unvoreingenommene Direktheit, die ich bei keinem anderem Werkzeugempfinde. Die Kohle mit meinen Fingern auf dem Papier zu zerreiben ist seit meiner Kindheit Teil meines zeichnerischenAusdrucks. Meine Arbeiten wollen launisch sein und den stillen Dialog zwischen gezeichneter Figur und Zeitungsseite aufspüren. Winston Torr
Not seeing the MENU to the left? Click here
|
|||||